系列 | 督导局档案 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
类型 | 光谱节目 | ||||||||||||||||||
ID | 14794 | ||||||||||||||||||
发布日期 | 2015-06-24 | ||||||||||||||||||
来源 | 督导局档案 - 失物招领 | ||||||||||||||||||
系列文章 | |||||||||||||||||||
|
督导局档案
机构内消息
2945-06-23_16:18 SET
发给: 特别探司 维克多·费尔
抄送: 助理特别探督 阿迪娜·帕斯特
来自: 特别探员 萨利姆·多米尼克
主题: 案件档案#cd-35428v和初步访谈记录
事件报告:
在SET 2945.6.22的22:12,奥雷尔·克拉克(个人档案#HW5_27644_984)就Odyssa附近的太空枪击事件联系了当局。我接到电话后找到了几艘船的零件和一个在该地区漂浮的逃生舱。我扫描了逃生舱,发现里面有一个生命体,便开始执行营救行动。后来,我在逃生舱里找到了一个小男孩。
回到总部后,这个男孩表现出了对地球联合帝国督导局人员的不信任,但我说服了他,他向我透露他在战斗中被他母亲逐出了飞船。本次采访包含了我们所掌握的关于他们的所有信息。我已经用过数据库里查询了他们的生物特征和DNA测试结果,但找不到这个男孩的任何记录。据我所知,在我找到他之前,地球联合帝国不知道这孩子的存在。
我现在在检查过去两天在奥德萨着陆区降落的每艘船的标签。如果运气好的话,我们可能会在那里找到一些东西。最后,我正在寻找一条可能的线索,这条线索来自于我和那个男孩的对话。这是一次很长的谈话,但这也是我们现在所拥有的一切情报。
请查看随附的与该男孩的面谈,并提出建议。老实说,我不知道该拿他怎么办。
真诚的,
萨利姆·多米尼克
特别探员
Magnus System 督导局
// 链接传输 //
萨利姆·多米尼克: 我是特别探员萨利姆·多米尼克,现在时间大约是标准地球时间2945年6月23日09:57。这是一个采访…你能再告诉我一次你的名字吗,孩子?
[模糊的声音]
萨利姆·多米尼克: 你得说大声点,我比你大得多,听力不是很好。
孩子: ……德克。
萨利姆·多米尼克: 你有姓吗?
德克: 妈妈说德克这个名字很特别,我不需要姓。
萨利姆·多米尼克: 我懂了。你能告诉我你坐的是谁的飞船吗?
德克: ……我妈妈的。
萨利姆·多米尼克: 你有听到别人怎么叫你妈妈吗……除了“妈妈”之外?
德克: ……露露。
萨利姆·多米尼克: 没有姓?
德克: 不再有了,因为她不喜欢,所以她就丢掉了它。
萨利姆·多米尼克: 她告诉过你她以前的姓是什么吗?
德克: 没有,她说那是个秘密。
萨利姆·多米尼克: 你几岁了,德克?
德克: 六岁。
萨利姆·多米尼克: 你知道你为什么现在在这里吗?
德克: 因为妈妈说现在是安全时间,但这一次是真的因为有艘船向我们开火。
萨利姆·多米尼克: 什么是“安全时间”,德克?
德克: 就是让我尽快跑向逃生舱,关上门,然后把自己绑好。但我只有在妈妈告诉我的情况下才按按钮,这次她让我按了。
萨利姆·多米尼克: 你知道为什么别的船向你们开火吗?
德克: ……
萨利姆·多米尼克: 没关系,德克,你现在很安全。之前发生过类似的事情吗?
德克: 没有。
萨利姆·多米尼克: 你知道发生了什么吗?你妈妈最近有什么奇怪的地方吗?
德克: 我不知道……她最近不让我看她发现的东西,她以前总是给我看她发现的东西。她最擅长找东西。
萨利姆·多米尼克: 很好,德克。看,你已经在帮我了。你知道你妈妈在哪里发现的那个东西吗?
德克: Cathcart system。
萨利姆·多米尼克: 你们在那里干什么?
德克: 翻垃圾。
萨利姆·多米尼克: 你和你妈妈经常干这事吗?
德克: 这是我在宇宙里最喜欢做的事,到处都漂浮着被其他人留下来的东西,如果你找到了好东西,你就可以把它保留下来。有很多旧船的零件可以用来修理飞船,有时候妈妈也会找点东西给我玩。她让我把它们拆开看看它们是怎么工作的。然后她测试我,看看我能多快把它组装好。我想一直住在卡思卡特里,这样我们可以一直翻垃圾,但妈妈说那里太危险了。
萨利姆·多米尼克: 你知道吗?我办公室里可能有一些东西可以让你拆着玩,但首先我们需要弄清楚你妈妈去了哪里。你能告诉我你妈妈在卡思卡特发现了什么吗?任何你能想到的……比如你知道她叫它什么吗?或者它是什么颜色?或者它是大的还是小的呢?
德克: 它很小,因为她把它放在一个袋子里给她的老朋友看。
萨利姆·多米尼克: 你知道她的那个老朋友的名字吗?
德克: 不知道……
萨利姆·多米尼克: 没关系。你知道你妈妈和那个老朋友在哪里见面的吗?
德克: 奥德萨。
萨利姆·多米尼克: 在这里?你还记得你们什么时候着陆的吗?是昨天吗?两天前?一周前?
德克: 应该是昨天吧,我记不太清了。我们着陆时,她让我去了我的藏身地。
萨利姆·多米尼克: 她没带你和她一起去吗?
德克: 妈妈从不让我和她一起去城市冒险。
萨利姆·多米尼克: 你妈妈回到船上后还跟你说了什么吗?关于刚才发生的事?关于她去了哪里?
德克: 我不是很关心,因为不管怎样,她都会来找我的。你知道她什么时候会来吗?
萨利姆·多米尼克: 我……
[停顿]
萨利姆·多米尼克: 嘿,你知道我忘了问你什么吗?你妈妈除了今天遇到的那个朋友之外,还提到过其他朋友吗?
德克: 记不清了……有时她会谈到她的一个老朋友,但我觉得她不太喜欢那个人。
萨利姆·多米尼克: 你知道那个朋友的名字吗?
德克: 辛迪。
萨利姆·多米尼克: 这个辛迪有姓吗?
德克: 加。
萨利姆·多米尼克: 辛迪……加?你确定吗?辛迪加?
德克: 是的,就是她。
萨利姆·多米尼克: 你帮了大忙,德克。我去找点东西给你拆着玩怎么样?
德克: 好吧。
萨利姆·多米尼克: 我马上回来。
译者注
辛迪加是英文Syndicate的直译,原意为财团、私人联合会、集团等,德克在这里误以为这是个人了。